翻訳と辞書
Words near each other
・ MIT Chemistry Department
・ MIT class ring
・ MIT club of Norway
・ MIT College of Engineering
・ MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory
・ MIT Crime Club
・ MIT Daedalus
・ MIT Department of Biology
・ MIT Department of Economics
・ MIT Electrical Engineering and Computer Science Department
・ MIT Engineering Systems Division
・ MIT Engineers
・ MIT Enterprise Forum
・ Mit Fried und Freud (Buxtehude)
・ Mit Fried und Freud ich fahr dahin
Mit Fried und Freud ich fahr dahin, BWV 125
・ MIT Gangnam Style
・ Mit Gas
・ MIT General Circulation Model
・ Mit Ghamr
・ MIT Ground
・ Mit Herz und Handschellen
・ MIT in popular culture
・ MIT Institute of Design
・ MIT International School
・ Mit Jayenge Mitane Wale
・ Mit Karl May im Orient
・ MIT Laboratory for Information and Decision Systems
・ Mit Leib und Seele
・ Mit Leib und Seele (Schandmaul album)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Mit Fried und Freud ich fahr dahin, BWV 125 : ウィキペディア英語版
Mit Fried und Freud ich fahr dahin, BWV 125
}}
| movements = 6
| text_poet = anonymous
| chorale =
| vocal =
| instrumental =
}}
''ドイツ語:Mit Fried und Freud ich fahr dahin'' (With peace and joy I depart), , is a church cantata by Johann Sebastian Bach. He composed the chorale cantata in Leipzig in 1725 for the Feast of the purification of Mary and first performed it on 2 February 1725. The text is based on the hymn "ドイツ語:Mit Fried und Freud ich fahr dahin" in four stanzas by Martin Luther, a paraphrase of the ''ラテン語:Nunc dimittis'', published in 1524.
== History and words ==

Bach wrote the chorale cantata in his second year in Leipzig for the Feast of Purification.〔 The prescribed readings for the feast day were from the book of Malachi, "the Lord will come to his temple" (), and from the Gospel of Luke, the purification of Mary and the presentation of Jesus at the Temple, including Simeon's canticle ''ラテン語:Nunc dimittis'' ().
Luther's chorale in four stanzas is a paraphrase of this canticle, "With peace and joy I depart
in God's will".〔 Luther phrased each verse of the canticle in one stanza. An unknown librettist kept the first and the last stanza and paraphrased the inner stanzas in four movements. Movement 2 takes Luther's second stanza as a starting point and relates Simeon's view as an example on how to look at death. Movement 3 comments the complete text of Luther's second stanza in recitative. The allusion to "light for the heathen" from the Gospel and the hymn is seen related to "He that believeth and is baptized shall be saved" (). Movements 4 and 5 are derived from the third stanza, 4 relates to Paul's teaching about God's grace, "Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God" (), thus declaring the Lutheran teaching of justification "by grace alone through faith alone because of Christ alone" even more clearly than Luther's song.〔

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Mit Fried und Freud ich fahr dahin, BWV 125」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.